1.2 KiB
sekiranya mungkin
Ini berarti jika Allah mengizinkan hal itu terjadi. AT: "Jika Allah mengizinkan hal itu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
saat itu berlalu
Di sini "saat inu" merujuk pada saat penderitaan Yesus, keduanya di taman dan di kemudian.. AT: "bahwa Ia tidak harus melewati masa penderitaan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
Abba
"Abba" disini adalah istilah Yunani yang digunakan anak-anak untuk memanggil ayah mereka. Hal ini menyiratkan hubungan dekat.. karena kata ini diikuti dengan kata "Bapa", " itu adalah penggunaan istilah sesuai dengan bahasamu.. (Lihat:
rc://id/ta/man/translate/translate-transliterate)
Bapa
Ini adalah gelar yang sangat penting bagi Allah. rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
Ambillah cawan ini dari padaKu
Yesus berbicara mengenai penderitaan seperti halnya sebuah cawan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)