forked from WA-Catalog/id_tn
529 B
529 B
Ia akan
Di sini "Ia" merujuk pada TUHAN. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)
kita
Di sini "kita" merujuk pada Mikha dan orang-orang, tetapi bukan untuk TUHAN. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive)
menghapuskan kesalahan-kesalahan kita, dan melemparkan dosa kita ke kedalaman laut.
Kesalahan dan dosa dikatakan seolah-olah adalah benda yang padat. Terjemahan lain: "Engkau akan membuat kesalahan dan dosa-dosa seolah-olah itu tidak penting." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)