forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
1012 B
Markdown
19 lines
1012 B
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
TUHAN melanjutkan menggambarkan janjiNya kepada Raja Daud melalui Nabi Natan.
|
|
|
|
# Apabila sudah genap umurmu dan engkau berbaring bersama-sama dengan nenek moyangmu
|
|
|
|
Kedua frasa ini mempunyai makna yang sama dan gabungan untuk menekankan. kedua ini adalah cara yang halus untuk mengacu pada kematian atau kesengsaraan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# Aku akan membangkitkan benih keturunanmu
|
|
|
|
TUHAN menunjukkan keturunan Daud seakan-akan bahwa TUHAN akan mengangkatnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# yang berasal dari anak kandungmu
|
|
|
|
Ungkapan ini berarti seseorang yang akan menjadi keturunan Daud (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Aku akan menegakkan kerajaannya
|
|
|
|
Disini kata "kerajaanya" menggambarkan tentang kekuatan atau pemerintahannya. Terjemahan lainnya: "Aku akan membuatnya menjadi kerajaan yang paling kuat." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |