forked from WA-Catalog/id_tn
759 B
759 B
kian lama kian keras
"terus menjadi lebih keras dan lebih keras"
dengan suara
Kata "suara" disini merujuk pada sebuah suara yang dibuat oleh Allah. Kemungkinan artinya adalah 1) "dengan berbicara keras seperti guntur" atau 2) "dengan berbicara" atau 3) "yang menyebabkan guntur bersuara" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Dia memanggil Musa
"Dia memerintahkan Musa untuk naik"
jangan menerobos
Allah berbicara tentang berjalan melewati pembatas seolah-olah mereka menghancurkan sebuah penghalang dan berjalan melaluinya. Lihat bagaimana terjemahan "memasang pembatas" dalam Keluaran 19:12. AT: "tidak pergi melewati batas" atau "tidak pergi melewati penghalang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)