id_tn_l3/lev/10/14.md

35 lines
1.5 KiB
Markdown

# Paha kurban pemberian dan dada kurban unjukan harus dibawa ... di hadapan TUHAN
##### Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "bagian dada dan paha yang seseorang unjukkan dan persembahkan untuk TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# dada
##### bagian depan tubuh hewan yang berada di bawah leher
# paha
##### bagian atas dari kaki, di atas lutut
# di tempat yang bersih
##### Sebuah tempat yang layak digunakan untuk tujuan Allah dikatakan seakan-akan tempat itu bersih secara jasmani. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Sebab, bagian itu telah diberikan kepadamu
##### Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "karena TUHAN telah memberikannya sebagai bagianmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kamu boleh memakannya bersama anak-anakmu laki-laki dan perempuan
##### Di sini "mu" merujuk kepada Harun. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
# Itu akan menjadi hakmu dan anak-anakmu untuk selamanya
##### Terjemahkan ini agar dimengerti bahwa bagian tersebut merupakan milik Harun dan anak-anak laki-lakinya. AT: "Bagian ini akan selalu menjadi milikmu dan anak-anakmu laki-laki" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
##### ##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/raise]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/clean]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/fellowshipoffering]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/eternity]]