forked from WA-Catalog/id_tn
48 lines
1.7 KiB
Markdown
48 lines
1.7 KiB
Markdown
# Maka mereka datang mendekat
|
|
|
|
##### "Jadi, Misael dan Elsafan datang mendekat"
|
|
|
|
# membawa jenazah Nadab dan Abihu yang masih mengenakan pakaian putih imam
|
|
|
|
##### membawa mayat Nadab dan Abihu, yang masih memakai jubah imam.
|
|
|
|
# Eleazar ... Itamar
|
|
|
|
##### Ini adalah nama-nama anak laki-laki Harun. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Jangan robek pakaianmu atau kusutkan rambutmu
|
|
|
|
##### TUHAN sedang memberitahu Harun dan anak-anaknya untuk tidak memperlihatkan tanda-tanda dukacita atau perkabungan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# atau kalian akan mati
|
|
|
|
"supaya kamu tidak akan mati"
|
|
|
|
# Jika tidak, ... TUHAN akan murka terhadap seluruh umat Israel
|
|
|
|
##### Di sini "umat" berarti seluruh orang Israel, bukan hanya kelompok para pemimpin. AT: "tidak marah terhadap seluruh umat Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# seluruh Israel,
|
|
|
|
##### Di sini "seluruh Israel" mewakili orang-orang. AT: "semua orang Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# mereka yang dibakar TUHAN dengan api
|
|
|
|
##### "untuk mereka yang dibunuh oleh TUHAN dengan apiNya"
|
|
|
|
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/priest]]
|
|
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/tunic]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/moses]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/aaron]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/eleazar]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/death]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/angry]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/assembly]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/house]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/mourn]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/fire]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/tentofmeeting]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/anoint]] |