id_tn_l3/lev/10/05.md

48 lines
1.7 KiB
Markdown

# Maka mereka datang mendekat
##### "Jadi, Misael dan Elsafan datang mendekat"
# membawa jenazah Nadab dan Abihu yang masih mengenakan pakaian putih imam
##### membawa mayat Nadab dan Abihu, yang masih memakai jubah imam.
# Eleazar ... Itamar
##### Ini adalah nama-nama anak laki-laki Harun. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# Jangan robek pakaianmu atau kusutkan rambutmu
##### TUHAN sedang memberitahu Harun dan anak-anaknya untuk tidak memperlihatkan tanda-tanda dukacita atau perkabungan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
# atau kalian akan mati
"supaya kamu tidak akan mati"
# Jika tidak, ... TUHAN akan murka terhadap seluruh umat Israel
##### Di sini "umat" berarti seluruh orang Israel, bukan hanya kelompok para pemimpin. AT: "tidak marah terhadap seluruh umat Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# seluruh Israel,
##### Di sini "seluruh Israel" mewakili orang-orang. AT: "semua orang Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# mereka yang dibakar TUHAN dengan api
##### "untuk mereka yang dibunuh oleh TUHAN dengan apiNya"
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/tunic]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/moses]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/aaron]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/eleazar]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/angry]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/assembly]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/house]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/mourn]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/fire]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/tentofmeeting]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/anoint]]