id_tn_l3/psa/33/11.md

696 B

tetap selama-lamanya

Istilah "tetap" di sini merupakan sebuah ungkapan yang artinya "berlangsung terus menerus." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

rancangan hatiNya dari generasi ke generasi

Istilah "tetap" tidak tertulis. Terjemahan lain: "rancangan hatiNya tetap dari generasi ke generasi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)

rancangan hatiNya

Kata "hatiNya" menunjuk pada TUHAN. Terjemahan lain: "rancangan-rancanganNya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)

dari generasi ke generasi

"untuk semua generasi di masa mendatang." Ini merupakan sebuah ungkapan yang artinya "selamanya." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)