forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
638 B
Markdown
11 lines
638 B
Markdown
# Mulutku akan memperkatakan
|
|
|
|
Kata "mulutku" di sini mewakili orang yang sedang berbicara. Terjemahan lain: "aku akan berbicara" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# akan memperkatakan pujian kepada TUHAN
|
|
|
|
"memberitahu semua orang betapa baiknya TUHAN itu"
|
|
|
|
# biarlah semua tubuh memuji namaNya yang kudus
|
|
|
|
Kata "nama" di sini menunjuk pada TUHAN sendiri. Lihat bagaimana ungkapan "Biarlah namaNya yang agung dipuji" diterjemahkan dalam Mazmur 72:19. Terjemahan lain: "biarlah semua orang memuji Dia" atau "biarlah semua orang melakukan apa yang membuatNya senang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |