forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
896 B
Markdown
29 lines
896 B
Markdown
# Timbullah bencana kelaparan
|
|
|
|
"bencana kelaparan timbul." Tanah atau lahan berhenti menghasilkan makanan.
|
|
|
|
# Nenek moyang kita
|
|
|
|
Ini merujuk pada Yakub dan anak-anaknya, yang adalah leluhur bangsa Yahudi.
|
|
|
|
# Gandum
|
|
|
|
Gandum merupakan makanan pokok yang paling umum di masa itu.
|
|
|
|
# Nenek moyang kita ... saudara-saudaranya
|
|
|
|
Keduanya merupakan ungkapan yang berarti kakak-kakak Yusuf. UDB menyusunnya dengan tersurat. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Pada kunjungan yang kedua
|
|
|
|
"Pada kunjungan berikutnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# Membuat dirinya dikenali
|
|
|
|
Yusuf mengungkapkan jati dirinya sebagai adik dari saudara-saudaranya.
|
|
|
|
# Keluarga Yusuf menjadi jelas bagi Firaun
|
|
|
|
Kalimat ini dapat di jadikan ke bentuk aktifnya. AT: "Firaun pun mengetahui bahwa mereka adalah keluarga Yusuf" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|