id_tn_l3/psa/32/09.md

11 lines
780 B
Markdown

# Jangan menjadi seperti kuda ... tidak berpengertian
Penulis membandingkan orang-orang yang tidak berpengertian dengan kuda dan bagal. Beberapa kemungkinan artinya adalah 1) penulis sedang membicarakan firman-firman TUHAN kepada para pembacanya, "Kamu semua tidak seharusnya menjadi seperti seekor kuda ... tidak berpengertian" atau 2) TUHAN sedang berbicara kepada penulis seakan kepada suatu kelompok orang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
# tali kendali dan kekang
Dua alat yang digunakan oleh orang-orang untuk menuntun kuda-kuda dan bagal pergi ke tempat dimana si penunggang ingin mereka pergi.
# ia tidak akan mendekatimu
"di mana siapapun menginginkan mereka pergi." "kamu" di sini merupakan bentuk tunggal dan mengacu bukan pada orang tertentu.