forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
581 B
Markdown
11 lines
581 B
Markdown
# Awan tebal menuangkan air
|
||
|
||
Asaf berbicara tentang awan-awan seolah-olah seperti orang yang menumpahkan air dari suatu wadah. Terjemahan lain: "hujan lebat turun" atau "hujan sangat lebat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
||
# anak-anak panahMu melintas
|
||
|
||
Ini kiasan yang menggambarkan halilintar seperti anak panah Tuhan. Terjemahan lain: "halilintar yang Engkau buat berkilatan seperti anak-anak panah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# melintas
|
||
|
||
Pakailah kata-kata dalam bahasa Anda untuk menggambarkan anak panah yang ditembakkan. |