forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
1.5 KiB
Markdown
29 lines
1.5 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Disini kata "DiriNya" dan "Dia" mengacu kepada Kristus. Kata "dia (perempuan) mengacu kepada gereja.
|
|
|
|
# kasihilah istrimu
|
|
|
|
Dalam konteks ini "kasih" mengacu kepada ketidak egoisan dalam melayani atau mengasihi istri
|
|
|
|
# memberikan diriNya
|
|
|
|
"membiarkan orang membunuh Dia"
|
|
|
|
# membersihkannya lewat pembasuhan air dengan firman
|
|
|
|
Arti yang memungkinkan adalah 1) Paulus mengacu kepada Allah yang menjadikan pengikut Kristus bersih dengan firman Allah dan melalui air baptisan dalam Kristus atau 2) Paulus berkata-kata tentang Allah membuat kita bersih secara rohani dari dosa kita dengan pesan seperti Allah membuat badan kita bersih dengan membasuhnya dengan air. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# dia ... membuat tubuhnya ... membersihkannya
|
|
|
|
Paulus berbicara tentang perkumpulan orang percaya seperti itu adalah perempuan yang akan Yesus nikahi. AT: "jadi kita ... membuat diri kita suci ... membersihkan diri kita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# tanpa noda atau kerut
|
|
|
|
Paulus berbicara tentang gereja seolah-olah hal itu adalah kain yang bersih dan dalam kondisi baik. Dia menggunakan gagasan yang sama dalam dua cara untuk menekankan kemurnian gereja. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# kudus dan tidak bercela
|
|
|
|
Ungkapan "tidak bercela" pada dasarnya berarti sama dengan "kudus." Paulus menggunakan keduanya bersamaan untuk menegaskan kemurnian gereja. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|