forked from WA-Catalog/id_tn
7 lines
636 B
Markdown
7 lines
636 B
Markdown
# Mereka tidak akan meratapi dia
|
|
|
|
Dalam ayat 18, TUHAN tidak lagi berbicara secara langsung kepada Yoyakim dan mulai berbicara kepada orang lain. Disini "meratapi" merujuk pada ratapan akan kematian Yoyakim. Terjemahan lain: "Mereka tidak akan meratapi Yoyakim ketika ia mati". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# Aduh, Saudaraku! ... Aduh, Saudariku! ... Aduh, Tuan! ... Aduh, yang Mulia!
|
|
|
|
TUHAN menggunakan kata "aduh" beberapa kali untuk memberi penekanan. Ia menujukkannya pada orang-orang yang menunjukkan kesedihan yang mendalam ketika menghadapi kematian. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |