forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
751 B
Markdown
11 lines
751 B
Markdown
# Aku juga akan menjadikan Babel
|
|
|
|
Kata "Babel" menunjuk kepada kota Babel. Kota-kota sering diungkapkan seolah-olah adalah perempuan. Terjemahan lain: "Aku juga akan membuatnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# menjadi milik landak
|
|
|
|
Ini merujuk kepada hewan liar yang tinggal di kota karena tidak ada orang di dalamnya. Terjemahan lain: "tempat dimana burung hantu tinggal" atau "tempat dimana hewan liar tinggal" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# menjadi rawa-rawa berair
|
|
|
|
Menjadikan rawa atau air di kolam yang tidak mengalir di kota yang telah dikatakan dan membuat kota menjadi hal lain. Terjemahan lain: "menjadi tempat air yang tidak mengalir" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |