forked from WA-Catalog/id_tn
37 lines
1.0 KiB
Markdown
37 lines
1.0 KiB
Markdown
# langit
|
|
|
|
"langit itu" atau "langit-langit"
|
|
|
|
# dan segala isinya yang di dalamnya
|
|
|
|
"dan segala sesuatu yang hidup yang ada di dalamnya" atau "dan segala perkumpulan sesuatu yang hidup di dalamnya"
|
|
|
|
# Selesai
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. AT: "Allah telah selesai menciptakan mereka" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Pada hari ketujuh Allah menyelesaikan pekerjaanNya
|
|
|
|
Allah tidak bekerja sama sekali pada hari ketujuh.
|
|
|
|
# sampai pada akhir dari
|
|
|
|
Ini merupakan sebuah ungkapan. AT: "telah menyelesaikan" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Ia beristirahat pada hari yang ketujuh dari semua pekerjaan yang dilakukanNya
|
|
|
|
"pada hari itu Ia tidak bekerja"
|
|
|
|
# Allah memberkati hari ketujuh
|
|
|
|
Kemungkinan arti lainnya adalah 1) Allah membuat hari ketujuh untuk menghasilkan yang baik atau 2) Allah berfirman bahwa hari ketujuh adalah baik.
|
|
|
|
# menguduskannya
|
|
|
|
"memisahkannya" atau "menyebutnya milikNya sendiri"
|
|
|
|
# Ia beristirahat dari semua pekerjaan yang dilakukanNya
|
|
|
|
"pada hari itu Ia tidak bekerja"
|
|
|