forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
708 B
Markdown
11 lines
708 B
Markdown
# Orang yang sering ditegur, tetapi tetap keras kepala
|
|
|
|
Seseorang menjadi keras kepala, dibicarakan seolah-olah dia menegangkan lehernya. Terjemahan lain: "yang menjadi keras kepala" atau "yang menolak untuk mendengarkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# tiba-tiba akan diremukkan
|
|
|
|
ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah akan menghancurkan dia tiba-tiba" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# tanpa dapat disembuhkan
|
|
|
|
"dan tidak seorangpun dapat menyembuhkan dia." Kesakitan adalah sebuah metafora untuk setiap kondisi buruk. Terjemahan lain: "dan tidak seorangpun dapat membantu dia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |