id_tn_l3/pro/26/26.md

15 lines
1.0 KiB
Markdown

# Walaupun kebenciannya ditutupi dengan tipu daya
ini dapat dinyatakan secara aktif. Terjemahan lain: "walaupun penipuan menutupi kebenciannya" atau "walaupun ia menutupi kebenciannya dengan penipuan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# walaupun kebenciannya ditutupi dengan tipu daya
Mencegah orang-orang mengetahui bahwa dia membenci dinyatakan seolah-olah itu menutupi kebenciannya. Terjemahan lain: "Walaupun dia berbohong agar mencegah orang-orang dari mengetahui bahwa dia membenci mereka" atau "walaupun dia berbohong supaya orang-orang tidak mengetahui bahwa dia membenci mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# kefasikannya akan tersingkap dalam himpunan jemaat
Tersingkap artinya menjadi ditemukan atau menjadi diketahui. Terjemahan lain: "kefasikannya akan diketahui oleh para jemaat" atau "para jemaat akan menemukan kefasikannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# himpunan jemaat
"komunitas israel"