forked from WA-Catalog/id_tn
7 lines
679 B
Markdown
7 lines
679 B
Markdown
# Mengapa kamu bermalam di depan tembok?
|
||
|
||
Nehemia menggunakan pertanyaan retorik untuk menegur para pedagang dan menekankan peraturannya. Pertanyaan ini bisa diterjemahkan sebagai pernyataan. Keseluruhan arti dari pernyataan ini bisa disiratkan. Terjemahan lain: "kamu mendirikan kemah di depan tembok melawan apa yang telah aku perintahkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Aku akan menangkapmu!
|
||
|
||
Kata "tangan" menunjuk pada tindakan yang kuat. Terjemahan lain: "Aku akan mengirimmu jauh secara paksa" atau "Aku akan mengusirmu secara paksa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |