forked from WA-Catalog/id_tn
745 B
745 B
Informasi Umum:
Musa terus menggambarkan kutukan Allah jika orang-orang tidak mematuhi-Nya. Musa berbicara kepada orang Israel yang seolah-olah mereka adalah satu orang, sehingga kata "kamu" dan "milikmu" adalah tunggal. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)
tetapi kamu tidak bisa mengurapi dirimu dengan minyaknya
Orang-orang akan menggosokkan minyaknya pada diri mereka sendiri untuk membuat kulitnya sehat.
biji zaitunmu akan berguguran
Kamu mungkin perlu membuatnya secara tersurat bahwa buah itu jatuh sebelum matang. Terjemahan lain: "pohon zaitunmu akan menjatuhkan buahnya sebelum buahnya matang" atau "biji zaitun akan terjatuh dari pohon zaitun sebelum matang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)