forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
1.2 KiB
Markdown
25 lines
1.2 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Musa melanjutkan ucapannya tentang Firman TUHAN bagi bangsa Israel sepertinya umat Israel adalah satu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
||
# Ikatkanlah
|
||
|
||
Ini berarti "tuliskanlah perintah-perintah ini pada kertas, letakkanlah kertas itu dalam sebuah kantong dan ikatlah kantong itu." Ini juga menjadi sebuah kiasan untuk "patuhilah perintah-perintah ini seperti halnya itu ada di sana secara fisik." Terjemahan Lain: "ikatlah kata-kata ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# sebagai tanda peringatan pada tanganmu
|
||
|
||
"sebagai tanda yang mengingatkanmu akan perintah-perintahku"
|
||
|
||
# pasangkanlah itu di dahimu
|
||
|
||
Ini berarti "tulislah perintah-perintah ini pada sebuah kertas, kemudian letakanlah kertas itu dalam sebuah kantong, dan ikatlah kantong itu di kepalamu agar tidak lepas." Gambaran ini juga merupakan kiasan untuk "patuhilah perintah-perintah ini seperti itu berada di sana secara fisik." Terjemahan Lain: "perintahku menjadi hiasan di kepalamu"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# pasangkanlah itu di dahimu
|
||
|
||
Ornamen yang dikenakan di dahi seseorang
|
||
|
||
# Tuliskanlah
|
||
|
||
Ini adalah sebuah perintah.
|
||
|