id_tn_l3/heb/02/05.md

29 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pernyataan Terkait:
Penulis mengingatkan kita kepada orang-orang Ibrani bahwa bumi ini suatu saat nanti akan berada dibawah hukum Tuhan Yesus.
# Informasi Umum:
Kutipan ini dari kitab Mazmur didalam Perjanjian Lama. Itu melanjutkan pada bagian selanjutnya.
# Bukan kepada malaikat-malaikat yang Allah tunjukkan
"kepada Allah tidak menjadikan kekuasaan malaikat keseluruhan"
# Dunia yang akan datang
Disini "dunia" mengacu pada orang-orang yang tinggal disini. Dan "akan datang" berarti ini adalah dunia yang dizaman selanjutnya setelah kedatangan Kristus. AT: "Orang-orang itu yang akan hidup didunia baru" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Siapakah manusia sehingga Engkau memikirkannya?
Pertanyaan retoris ini menekankan pada kelemahan manusia dan menyatakan bahwa Allah akan memperhatikan mereka. AT: "Manusia itu lemah, dan Kamu masih memikirkan mereka!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# siapa seorang anak dari manusia,  sehingga Kamu peduli terhadap dia?
Ungkapan "anak manusia" mengacu pada sifat-sifat manusia. Pertanyaan retoris ini pada dasarnya berarti hal yang sama sebagai pertanyaan pertama. Ini menunjukan keheranan bahwa Allah akan memperhatikan manusia, dimana mereka yang lemah. AT: "manusia hanya sebagian kecil kepentingan dan Kamu masih memerdulikan mereka!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Atau seorang anak manusia
Kata benda yang datang dari pertanyaan sebelumnya.AT: "atau apa itu anak manusia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])