forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
818 B
Markdown
17 lines
818 B
Markdown
### 2 Raja- raja 13: 14
|
||
|
||
# Menangisinya
|
||
|
||
"Menangis karena Elisa sakit"
|
||
|
||
# Bapaku! Bapaku!
|
||
|
||
Elisa bukanlah ayah asli dari raja tersebut. Raja Yoas menggunakannya sebagai bentuk menghargai.
|
||
|
||
# kereta Israel dan pasukan berkudanya
|
||
|
||
Ini referensi tentang kepergian Elisa ke surga [2 Raja-raja 2:11](https://v-mast.mvc/events/02/11.md) dan [2 Raja-raja 2:12](https://v-mast.mvc/events/02/12.md). Yoas menggunakan frasa ini untuk mengungkapkan bahwa Elisa akan segera mati. Terjemahan lain: "kereta Israel dan pasukan berkudanya membawamu ke sorga". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# pasukan berkuda
|
||
|
||
Ini mengacu pada orang-orang yang mengendarai kereta-kereta. Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk lebih jelas. Terjemahan lain: "pengendara kereta". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) |