forked from WA-Catalog/id_tn
33 lines
1.4 KiB
Markdown
33 lines
1.4 KiB
Markdown
# anggur baru
|
|
|
|
"sari buah anggur." Ini mengacu pada anggur yang belum difermentasikan.
|
|
|
|
# kantong-kantong kulit anggur
|
|
|
|
Ini adalah kantong yang terbuat dari kulit binatang. Mereka juga dapat disebut "kantong anggur" atau "kantong kulit."
|
|
|
|
# anggur yang baru itu akan merobek kantong kulit
|
|
|
|
Ketika anggur baru berfermentasi dan mengembang, itu akan memecahkan kulit lamanya karena mereka tidak dapat merenggang lagi. Pendengar Yesus harus mengerti informasi mengenai proses fermentasi dan pengembangan anggur. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# anggur itu akan tumpah
|
|
|
|
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "anggur akan tumpah dari kantongnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# kantong kulit yang baru
|
|
|
|
"kantong kulit baru" atau "kantong anggur baru." Hal ini mengacu pada kantong anggur baru, belum pernah dipakai.
|
|
|
|
# minum anggur lama ... menginginkan anggur baru
|
|
|
|
Penggambaran ini bertentangan dengan ajaran lama para pemimpin agama dengan ajaran baru Yesus. Intinya adalah orang-orang yang terbiasa dengan ajaran lama tidak mau mendengarkan hal-hal baru yang Yesus ajarkan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# anggur lama
|
|
|
|
"anggur yang sudah difermentasi"
|
|
|
|
# sebab mereka berkata, 'Anggur yang lama itu lebih enak.'
|
|
|
|
Hal ini dapat membantu dengan menambahkan: "dan maka dari itu ia tidak bersedia untuk mencoba anggur baru" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|