forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
830 B
Markdown
25 lines
830 B
Markdown
# dia pulang bersama mereka
|
|
|
|
"Yesus pulang kembali bersama Maria dan Yusuf"
|
|
|
|
# menuruti mereka
|
|
|
|
"menaati mereka" atau "selalu mematuhi mereka"
|
|
|
|
# menyimpan perkataan itu dalam hatinya
|
|
|
|
"Hati" di sini merujuk kepada "pikiran dan niat"." AT: "mengingat hal tersebut dengan hati-hati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonomy]])
|
|
|
|
# dalam hatinya
|
|
|
|
Ungkapan ini mengacu ke pikiran terdalam dan pikiran amat pribadi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# bertumbuh semakin besar dan semakin bijaksana
|
|
|
|
"menjadi semakin bijaksana dan lebih kuat." Ini mengacu ke pertumbuhan mental dan pertumbuhan fisik.
|
|
|
|
# semakin disukai Allah dan manusia
|
|
|
|
Ini mengacu pada pertumbuhan rohani dan sosial. Pernyataan ini dapat dinyatakan dalam bentuk terpisah. AT: "Allah semakin memberkati Dia, dan manusia semakin menyukai-Nya"
|
|
|