forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
920 B
Markdown
15 lines
920 B
Markdown
# memulihkan ... luka-lukamu
|
|
|
|
Lihat bagaimana kata-kata ini diterjemahkan dalam [Yeremia 30:12](../30/12.md).
|
|
|
|
# inilah firman TUHAN
|
|
|
|
TUHAN berfirman dengan namaNya sendiri untuk menyatakan kepastian yang Dia firmankan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 1:8](../01/08.md). Terjemahan lain: "inilah yang TUHAN firmankan" atau "ini Aku, TUHAN, yang berfirman" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# mereka telah memanggilmu orang buangan
|
|
|
|
Orang buangan adalah orang-orang yang ditolak atau tidak diizinkan berkumpul dengan mereka. Terjemahan lain: "Mereka memanggil engkau: Orang-orang yang diabaikan" atau "mereka berkata, tidak ada yang menginginkan engkau".
|
|
|
|
# Inilah Sion, yang tidak seorang pun memedulikannya
|
|
|
|
"Sion" adalah gambaran orang-orang yang tinggal di Sion. Terjemahan lain: "Tidak ada yang peduli tentang orang-orang Sion" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |