id_tn_l3/heb/01/04.md

31 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informasi Umum:
Kutipan nubuat yang pertama (Kau adalah Anak-Ku) datang dari Mazmur. Nabi Samuel menulis nubuat yang kedua (Aku akan menjadi Ayah untuk-Nya). Semua kata "Engkau" yang muncul tertuju ke pada Yesus, sang Anak. Kata "Aku" dan "Diriku" tertuju ke Allah Bapa.
# Dia telah menjadi
"Sang Anak telah menjadi"
# nama yang diwarisi-Nya itu jauh lebih tinggi daripada nama mereka
Disini kata "nama" tertuju ke kehormatan dan kekuasaan. AT: "karena kehormatan dan kekuasaan-Nya lebih besar dari pada kehormatan dan kekuatan mereka"
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Dia telah mewarisi
Penulis berbicara tentang menerima kehormatan dan kekuasaan, bahwa Dia menerima kekayaan dan kepemilikan-Nya (Bapa). AT: "Dia telah menerima"
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Karena kepada siapakah diantara malaikat itu pernah Ia katakan, "Engkaulah anak-Ku ... yang telah Kuperanakkan"?
Pertanyaan ini menekankan bahwa Allah tidak memanggil para malaikat sebagai anak-Nya. AT: "Sebab Allah tidak pernah memanggil para malaikat "Engkau adalah anak-Ku ... seorang anak pada-Ku." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Kau adalah Anak-Ku ... Aku telah menjadi Bapa-Mu
Dua  istilah ini artinya sama.
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])