forked from WA-Catalog/id_tn
23 lines
687 B
Markdown
23 lines
687 B
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Malaikat ketiga melanjutkan berbicara
|
|
|
|
# asap siksaan mereka
|
|
|
|
Frasa "siksaan mereka" merujuk ke api yang menyiksa mereka. AT: "Asap dari api yang menyiksa mereka"
|
|
|
|
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Mereka tidak punya waktu untuk istirahat
|
|
|
|
"mereka tidak beristirahat" atau "siksaannya tidak berhenti"
|
|
|
|
# pagi atau malam
|
|
|
|
Dua bagian dari hari ini digunakan untuk merujuk ke kata sepanjang waktu. AT: "selamanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# Inilah ketekunan orang-orang kudus
|
|
|
|
"Umat suci Allah harus sabar bertahan dan tetap percara." Lihat bagaimana ini diterjemahkan ke frasa yang sama di [Wahyu 13:10](../13/09.md).
|
|
|