id_tn_l3/mrk/09/01.md

1.5 KiB

Pernyataan Terkait:

Yesus baru saja berbicara kepada orang-orang dan murid-muridNya tentang mengikuti Dia. Enam hari kemudian, Yesus pergi dengan tiga orang muridNya ke atas sebuah gunung dimana penampilanNya untuk beberapa waktu berubah menjadi penampilanNya ketika Ia ada dalam kerajaan Allah.

Ia berkata kepada mereka

"Yesus berkata kepada murid-muridNya"

Kerajaan Allah datang dengan kuasa

Kedatangan kerajaan Allah menggambarkan Allah menunjukkan diriNya sebagai Raja. AT: "Allah menunjukkan diriNya sendiri dengan kuasa yang besar sebagai raja" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

menyendiri

Penulis menggunakan kata ganti refleksif "diri mereka sendiri" di sini untuk memberi penekanan bahwa mereka sendirian dan hanya Yesus, Petrus, Yakobus, dan Yohanes yang pergi ke gunung. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns)

Ia berubah rupa

Kalimat ini bisa dituliskan dalam bentuk aktif. AT: "Ia nampak sangat berbeda" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

di hadapan mereka

"di hadapan mereka"

cerah berseri

"bersinar" atau "bercahaya." Pakaian Yesus menjadi sangat putih dan memancarkan atau melepaskan cahaya.

luar biasa

"sangat, sangat"

lebih putih dari tukang pemutih kain mana pun yang bisa memutihkan kain di muka bumi ini

Pemutihan menjelaskan proses membuat benang wol yang putih natural menjadi lebih putih lagi dengan menggunakan bahan-bahan kimia seperti pemutih atau amonia. AT: "lebih putih dari pakaian yang bisa diputihkan oleh pemutih kain mana pun di dunia"