id_tn_l3/jer/50/31.md

809 B

ketahuilah, Aku melawanmu

TUHAN mengatakan ini kepada orang Babel. Perkataan ini dapat dibuat menjadi jelas. Terjemahan lain: "ketahuilah, Aku melawanmu orang Babel." (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

ketahuilah

Ini memberikan penanda kepada para pembaca agar memperhatikan bagian selanjutnya.

yang sombong

ini adalah gambaran TUHAN tentang orang Babel.

sebab harimu telah datang...saat ketika Aku akan menghukummu

Kedua kalimat ini memiliki arti yang sama.Kalimat kedua menjelaskan "hari" yang disebutkan di kalimat pertama. Terjemahan lain: "sebab hari dimana Aku akan menghukummu sudah datang" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)

harimu

Kata "harimu" menunjuk kepada keseluruh jangka waktu selama penghukuman yang mengerikan itu akan terjadi atas Babel..