id_tn_l3/1ti/06/03.md

41 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ia bangga ... Ia memiliki minat yang tidak sehat
Disini "ia" merujuk kepada siapapun secara umum yang mengajarkan apa yang tidak benar. Lebih jelasnya, anda dapat menerjemahkan "ia" sebagai "mereka" seperti yang ada di BHC (Bebas Hak Cipta) (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
# tidak mengerti apa-apa 
"tidak mengerti apa-apa tentang kebenaran  Allah"
# Ia memiliki minat yang tidak sehat dalam kontroversi dan perdebatan
Paulus berbicara kepada orang-orang yang suka terlibat dalam perdebatan tidak berguna seakan mereka sedang sakit. seperti orang-orang yang suka berdebat, dan tidak sungguh-sungguh menemukan cara untuk setuju. Terjemahan lainnya "semua yang ia inginkan adalah berdebat" atau "ia sangat membutuhkan perdebatan" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# memperdebatkan kata-kata yang justru menimbulkan iri hati
"kontroversi dan perdebatan kata-kata, dan perdebatan ini menimbulkan iri hati"
# mengenai kata-kata
"mengenai arti kata-kata"
# perpecahan
perbedaan pendapat, perkelahian
# penghinaan
orang-orang dengan salah mengatakan hal-hal bodoh tentang satu sama lain
# kecurigaan yang jahat
"orang-orang merasa orang lain ingin berbuat jahat kepada mereka"
# pikirannya telah rusak
"pikirannya jahat"
# Mereka telah kehilangan kebenaran
Disini kata "mereka" merujuk kepada siapa pun yang mengajarkan apapun yang tidak sejalan dengan ajaran Kristus. Frasa "kehilangan kebenaran" menunjukkan, mengabaikannya atau melupakannya. Terjemahan lainnya :"mereka telah mengabaikan kebenaran" atau"mereka telah melupakan kebenaran " (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])