forked from WA-Catalog/id_tn
7 lines
672 B
Markdown
7 lines
672 B
Markdown
### Allah akan meluputkan orang yang tidak bersalah, yang akan diluputkan melalui kesucian tanganmu.
|
||
|
||
Ayub yang tidak bersalah dikatakan seolah-olah tangannya bersih. Frasa "akan diluputkan" dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "TUHAN akan menyelamatkan bahkan orang yang bersalah karena kamu melakukan yang benar. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
## Allah akan meluputkan orang yang tidak bersalah, yang akan diluputkan melalui kesucian tanganmu.
|
||
|
||
Beberapa versi Alkitab berbunyi: "Ia menyelamatkan orang yang tidak bersalah; jadi Ia akan menyelamatkanmu jika tanganmu bersih." |