id_tn_l3/job/07/07.md

13 lines
664 B
Markdown

# Ingatlah
"mengingat." Frasa "ingatlah" ini bukan berarti bahwa Allah lupa. Ayub meminta Allah untuk mempertimbangkan dan memikirkan hidup Ayub yang singkat.
# hidupku adalah sebuah hembusan napas
Ayub membandingkan hidupnya yang singkat dengan hembusan napas. Terjemahan lainnya: "Hidupku sangatlah singkat, seperti satu kali bernapas" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# mataku tidak akan pernah melihat kebaikan lagi
Kata "mataku" menggambarkan keseluruhan pribadi Ayub dan kemampuannya untuk melihat suatu pengalaman. Terjemahan lainnya: "aku tidak akan mengalami hal baik lagi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])