forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
664 B
Markdown
13 lines
664 B
Markdown
# Ingatlah
|
|
|
|
"mengingat." Frasa "ingatlah" ini bukan berarti bahwa Allah lupa. Ayub meminta Allah untuk mempertimbangkan dan memikirkan hidup Ayub yang singkat.
|
|
|
|
# hidupku adalah sebuah hembusan napas
|
|
|
|
Ayub membandingkan hidupnya yang singkat dengan hembusan napas. Terjemahan lainnya: "Hidupku sangatlah singkat, seperti satu kali bernapas" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# mataku tidak akan pernah melihat kebaikan lagi
|
|
|
|
Kata "mataku" menggambarkan keseluruhan pribadi Ayub dan kemampuannya untuk melihat suatu pengalaman. Terjemahan lainnya: "aku tidak akan mengalami hal baik lagi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|