forked from WA-Catalog/id_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
Janganlah sedih karena anak laki-laki itu, dan karena hamba perempuan itu
"Jangan kecewa karena anak laki-laki itu dan hambamu perempuan"
Lakukanlah apa yang dikatakan Sara kepadamu tentang ini
"Lakukan apa yang katakan kepadamu tentang mereka"
yang akan disebut keturunanmu hanyalah yang berasal dari Ishak
Kalimat "akan dinamakan" berarti mereka yang lahir melalui Ishak adalah mereka yang dipertimbangkan Allah untuk menjadi keturunan yang Dia janjikan kepada Abraham. Ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif . AT: "Ishak akan menjadi bapa atas keturunan yang Aku janjikan kepadamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
Aku juga akan membuat anak laki-laki dari hamba perempuanmu itu menjadi suatu bangsa yang besar
Kata "bangsa" berarti Allah akan memberikan banyak keturunan sehingga mereka akan menjadi bangsa-bangsa yang hebat. Terjemahan lain: "Aku juga akan menjadikan anak dari hambanya perempuan seorang bapa dari bangsa yang hebat" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)