forked from WA-Catalog/id_tn
672 B
672 B
kota Yerusalem dan merebutnya
Di sini kata "kota" mewakili orang-orang. AT: "Orang-orang yang tinggal di Yerusalem dan menaklukan mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Mereka menyerangnya
Di sini imbuhan "nya" menunjuk kepada kota yang mewakili orang-orang di kota itu. Terjemahan lain: "Mereka menyerang orang-orang di kota itu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
dengan mata pedang
"Dengan ujung pedang." Di sini "pedang" mewakili pedang-pedang dan senjata lainnya yang digunakan tentara dalam peperangan. AT: "dengan pedang mereka" atau "dengan senjata mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)