forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
890 B
Markdown
15 lines
890 B
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Dalam ayat 3:6-7, TUHAN menegur orang Yerusalem karena mereka tidak belajar dari bagaimana Ia telah menghukum kota-kota berdosa lainnya. Mungkin akan membantu untuk menambahkan "TUHAN berkata demikian:" pada bagian awal ayat 6 untuk membuatnya lebih jelas. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Aku telah merusakkan jalan-jalannya sehingga tidak ada orang yang melintasinya. Kota-kota mereka telah sepi sehingga tidak ada orang dan tidak ada penduduknya
|
|
|
|
Kedua kalimat ini mengungkapkan hal yang sama dengan dua cara yang berbeda untuk menegaskan kehancuran seluruh kota-kota. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# tidak ada orang yang melintasinya
|
|
|
|
"tidak ada orang yang berjalan di sana"
|
|
|
|
# tidak ada penduduknya
|
|
|
|
"tidak ada yang tinggal di sana." Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan lain: "semua orang telah mati" |