forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
987 B
Markdown
15 lines
987 B
Markdown
# Nama TUHAN adalah menara yang kokoh
|
||
|
||
TUHAN yang melindingi umat-Nya dikatakan seolah-olah DIA adalah menara yang kuat yang bisa menmpung pengungsi. Terjemahan lain: "TUHAN melindungi seperti menara yang kuat" atau "TUHAN melindungi umat-Nya seperti menara yang kuat" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Nama TUHAN
|
||
|
||
TUHAN ditunjukkan dengan "nama-Nya". Terjemahan lain: "TUHAN" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# orang benar
|
||
|
||
Ini merujuk pada orang benar. Terjemahan lain: "mereka yang benar" atau "orang benar" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||
|
||
# berlari kepada-Nya dan menjadi selamat.
|
||
|
||
Orang-orang mencari keselamatan dari TUHAN dan TUHAN melindungi mereka dikatakan seolah-olah DIA adalah menara yang kuat tempat orang-orang berlari masuk untuk mencari keselamatan. Terjemahan lain: "berlari kepada-Nya dan mereka selamat" atau "mencari DIA dan mereka selamat" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |