id_tn_l3/jer/44/08.md

15 lines
977 B
Markdown

# Oleh kejahatanmu kamu telah menyinggung Aku dengan perbuatan tanganmu
Kata benda abstrak "kejahatan" menunjukkan tindakan yang "jahat." Di sini "tangan" menunjukkan keseluruhan orang itu. Terjemahan lain: "Kamu telah menyinggung Aku dengan hal-hal jahat yang telah kamu lakukan (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Kamu telah pergi kesitu maka ... maka
"Hasil karena pergi ke Mesir adalah bahwa ... dan bahwa".
# kamu akan dihancurkan
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "kamu akan membuatKu untuk menghancurkanmu" atau "kamu akan menghancurkan dirimu sendiri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# kamu akan menjadi kutuk dan celaan di antara semua bangsa di bumi
Di sini "bangsa-bangsa" menunjukkan orang-orang. Terjemahan lain: "semua orang dari semua bangsa di bumi akan mengutukmu dan membencimu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])