forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
665 B
Markdown
11 lines
665 B
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Dalam ayat 33-40 ada permainan kata "beban". Kadang-kadang berarti "pesan" dan pada kesempatan lain berarti "benda berat yang dipikul". Permainan kata ini harus dibiarkan jika mungkin.
|
||
|
||
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
||
TUHAN terus mengirim pesanNya tentang nabi-nabi dan imam-imam palsu yang Dia mulai pada [Yeremia 23:9](../23/09.md) dan berakhir pada [Yeremia 23:40](../23/40.md).
|
||
|
||
# kamu katakan seorang kepada yang lain dan kepada saudaranya, ‘Apakah jawaban TUHAN?'
|
||
|
||
Mungkin lebih baik mengatur urutan kalimat ini. Terjemahan lain: "Setiap orang tetap bertanya kepada tetangga dan saudaranya, "Apa jawaban TUHAN?" atau "Apa yang dinyatakan TUHAN?" |