id_tn_l3/jer/20/04.md

15 lines
1005 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Lihatlah,
Kata ini ditambahkan untuk menekankan apa yang dikatakan berikutnya. Terjemahan lain: "berikan perhatian untuk apa yang akan aku katakan kepadamu".
# Mereka akan jatuh oleh pedang musuh-musuh mereka
Ungkapan "jatuh oleh pedang" berarti bahwa mereka akan mati dalam pertarungan. Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "musuh-musuh mereka akan membunuh mereka dengan pedang-pedang" atau "musuh-musuh mereka akan membunuh mereka dalam pertarungan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# matamu akan menyaksikannya
Kata "matamu" di sini mewakili Pasyhur. Terjemahan lain : "engkau akan melihatnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Aku akan menyerahkan seluruh Yehuda kepada raja Babel 
Di sini kata "tangan" menunjuk kepada kekuasaan. Terjemahan lain: " Aku akan membuat Raja Babel untuk menaklukkan seluruh Yehuda" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])