forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'gen/40/20.md'
This commit is contained in:
parent
6f04f60445
commit
dd374f564b
14
gen/40/20.md
14
gen/40/20.md
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||
# Tiga hari kemudian
|
||||
|
||||
"Setelah itu, pada hari yang ketiga." Frasa "kemudian" digunakan kejadian di suatu cerita.
|
||||
|
||||
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
||||
"Setelah itu, pada hari yang ketiga." Frasa "kemudian" digunakan kejadian di suatu cerita. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
||||
|
||||
# Ia membuat pesta
|
||||
|
||||
|
@ -18,17 +16,13 @@ Kalimat ini merujuk ke orang yang membuat makanan untuk raja. Lihat bagaimana ka
|
|||
|
||||
# Ia mengembalikan kepala pelayan anggur ke tanggungjawabnya semula
|
||||
|
||||
##### "Tanggung jawab" kepala pelayan anggur merujuk ke pekerjaannya sebagai kepala pelayan anggur. Terjemahan lainnya: "Dia memberikan kepala pelayan anggur pekerjaannya kembali" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
"Tanggung jawab" kepala pelayan anggur merujuk ke pekerjaannya sebagai kepala pelayan anggur. Terjemahan lainnya: "Dia memberikan kepala pelayan anggur pekerjaannya kembali" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# tetapi dia menggantung kepala tukang roti
|
||||
|
||||
Firaun tidak secara pribadi menggantung tukang rotinya, namun ia memerintahkan supaya dia digantung. Terjemahan lainnya: "Namun dia memerintahkan supaya si tukang roti digantung" atau "namun dia memerintahkan para penjaga untuk menggantung si tukang roti"
|
||||
|
||||
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
Firaun tidak secara pribadi menggantung tukang rotinya, namun ia memerintahkan supaya dia digantung. Terjemahan lainnya: "Namun dia memerintahkan supaya si tukang roti digantung" atau "namun dia memerintahkan para penjaga untuk menggantung si tukang roti" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# seperti yang Yusuf artikan ke mereka
|
||||
|
||||
Kalimat ini merujuk kepada saat dimana Yusuf mengartikan mimpi mereka. Terjemahan lainnya: "seperti yang Yusuf katakan apa yang akan terjadi ketika dia mengartikan mimpi kedua orang itu."
|
||||
|
||||
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
Kalimat ini merujuk kepada saat dimana Yusuf mengartikan mimpi mereka. Terjemahan lainnya: "seperti yang Yusuf katakan apa yang akan terjadi ketika dia mengartikan mimpi kedua orang itu." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue