forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'isa/19/01.md'
This commit is contained in:
parent
944dcba146
commit
b31eec55bb
12
isa/19/01.md
12
isa/19/01.md
|
@ -2,14 +2,14 @@
|
|||
|
||||
Meminta perhatian kepada apa yang akan di ceritakan
|
||||
|
||||
## TUHAN mengendarai sebuah awan
|
||||
# TUHAN mengendarai sebuah awan
|
||||
|
||||
TUHAN digambarkan seperti sedang mengendarai awan seolah-olah mengendarai sebuah kereta. (LIhat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
TUHAN digambarkan seperti sedang mengendarai awan seolah-olah mengendarai sebuah kereta. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
## Berhala-berhala Mesir akan gemetar di hadirat-Nya
|
||||
# Berhala-berhala Mesir akan gemetar di hadirat-Nya
|
||||
|
||||
Berhala digambarkan seperti mempunyai perasaan takut akan hadirat TUHAN. Terjemahan lain : "berhala Mesir gemetar di hadiratNya" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
Berhala digambarkan seperti mempunyai perasaan takut akan hadirat TUHAN. Terjemahan lain: "berhala Mesir gemetar di hadiratNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
|
||||
## Hati orang Mesir akan lumer di dalam diri mereka
|
||||
# Hati orang Mesir akan lumer di dalam diri mereka
|
||||
|
||||
Hati yang melumer menggambarkan mereka kehilangan semangat. Terjemahan lain : "Bangsa Mesir sudah kehilangan semangat" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
Hati yang melumer menggambarkan mereka kehilangan semangat. Terjemahan lain: "Bangsa Mesir sudah kehilangan semangat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Loading…
Reference in New Issue