forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'act/01/06.md'
This commit is contained in:
parent
9d17b0ca18
commit
9c61fda7ce
|
@ -1,14 +1,12 @@
|
|||
### Ayat 6-8
|
||||
|
||||
# Informasi umum:
|
||||
|
||||
Di sini kata "mereka" mengacu pada para rasul.
|
||||
|
||||
## Inilah waktunya Engkau akan memulihkan kerajaan Israel
|
||||
# Inilah waktunya Engkau akan memulihkan kerajaan Israel
|
||||
|
||||
"maukah Engkau sekarang menjadikan Israel menjadi kerajaan yang besar lagi?"
|
||||
|
||||
## Waktunya atau Masanya
|
||||
# Waktunya atau Masanya
|
||||
|
||||
Arti-arti yang memungkinkan 1) kata "waktu" dan "masa" mengacu pada jenis waktu yang berbeda. AT: "periode waktu umum atau tanggal tertentu" atau 2) kedua kata tersebut bersinonim. AT: "waktu yang tepat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||||
|
||||
|
@ -16,7 +14,7 @@ Arti-arti yang memungkinkan 1) kata "waktu" dan "masa" mengacu pada jenis waktu
|
|||
|
||||
Para rasul akan menerima kuasa yang akan menyanggupkan mereka menjadi saksi-saksi Yesus. AT: "Tuhan akan memberi kuasa kepadamu... untuk menjadi saksi-saksiKu"
|
||||
|
||||
## Sampai ke ujung bumi
|
||||
# Sampai ke ujung bumi
|
||||
|
||||
Arti-arti yang memungkinkan 1) "di seluruh dunia" atau 2) "ke seluruh tempat-tempat yang terjauh di bumi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue