From 9c61fda7ce97e491e979e136e2a34d2e694ccb33 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Mon, 9 Dec 2019 15:04:21 +0000 Subject: [PATCH] Update 'act/01/06.md' --- act/01/06.md | 8 +++----- 1 file changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/act/01/06.md b/act/01/06.md index 2ef1f59f8..b73317c23 100644 --- a/act/01/06.md +++ b/act/01/06.md @@ -1,14 +1,12 @@ -### Ayat 6-8 - # Informasi umum: Di sini kata "mereka" mengacu pada para rasul. -## Inilah waktunya Engkau akan memulihkan kerajaan Israel +# Inilah waktunya Engkau akan memulihkan kerajaan Israel "maukah Engkau sekarang menjadikan Israel menjadi kerajaan yang besar lagi?" -## Waktunya atau Masanya +# Waktunya atau Masanya Arti-arti yang memungkinkan 1) kata "waktu" dan "masa" mengacu pada jenis waktu yang berbeda. AT: "periode waktu umum atau tanggal tertentu" atau 2) kedua kata tersebut bersinonim. AT: "waktu yang tepat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]]) @@ -16,7 +14,7 @@ Arti-arti yang memungkinkan 1) kata "waktu" dan "masa" mengacu pada jenis waktu Para rasul akan menerima kuasa yang akan menyanggupkan mereka menjadi saksi-saksi Yesus. AT: "Tuhan akan memberi kuasa kepadamu... untuk menjadi saksi-saksiKu" -## Sampai ke ujung bumi +# Sampai ke ujung bumi Arti-arti yang memungkinkan 1) "di seluruh dunia" atau 2) "ke seluruh tempat-tempat yang terjauh di bumi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])