forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'lam/02/08.md'
This commit is contained in:
parent
fce7a871c0
commit
8dc1a0206a
10
lam/02/08.md
10
lam/02/08.md
|
@ -4,20 +4,20 @@ TUHAN memilih menghancurkan tembok dan membuat musuh Yerusalem menghancurkannya.
|
|||
|
||||
# putri Sion
|
||||
|
||||
##### Ini adalah nama puitis Yerusalem, yang digambarkan seolah-olah adalah perempuan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
Ini adalah nama puitis Yerusalem, yang digambarkan seolah-olah adalah perempuan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
|
||||
# Ia telah merentangkan tali ukur
|
||||
|
||||
##### Ini berbicara tentang persiapan untuk menghancurkan tembok seolah-olah Dia mengukur itu sebelum menghancurkannya, sehingga Dia tahu seberapa hancurnya. AT : "itu seperti mengukur tembok terlebih dahulu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
Ini berbicara tentang persiapan untuk menghancurkan tembok seolah-olah Dia mengukur itu sebelum menghancurkannya, sehingga Dia tahu seberapa hancurnya. AT : "itu seperti mengukur tembok terlebih dahulu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# Ia tidak menahan tanganNya untuk menghancurkan
|
||||
|
||||
##### Hal ini bisa dinyatakan tanpa kalimat negatif. Juga, di sini Allah disebut sebagai "tanganNya". AT : "dengan tanganNya Dia telah menghancurkan tembok" atau "Dia telah menghancurkan tembok" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
Hal ini bisa dinyatakan tanpa kalimat negatif. Juga, di sini Allah disebut sebagai "tanganNya". AT : "dengan tanganNya Dia telah menghancurkan tembok" atau "Dia telah menghancurkan tembok" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
|
||||
# Ia telah membuat benteng dan tembok meratap, mereka merana bersama-sama
|
||||
|
||||
##### Tembok dan benteng berbicara seolah-olah mereka adalah orang yang sedang meratap dan sekarat. AT : "karena Dia telah mneghancurkan benteng-benteng dan tembok-tembok, mereka seperti orang yang meratap dan kehilangan kekuatan mereka. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
Tembok dan benteng berbicara seolah-olah mereka adalah orang yang sedang meratap dan sekarat. AT : "karena Dia telah mneghancurkan benteng-benteng dan tembok-tembok, mereka seperti orang yang meratap dan kehilangan kekuatan mereka. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
|
||||
# benteng
|
||||
|
||||
##### Kota kuno memiliki "dinding" utama untuk menjaga serangan dari luar, dan batas luar dari "benteng" untuk menjaga serangan dari dalam tembok.
|
||||
Kota kuno memiliki "dinding" utama untuk menjaga serangan dari luar, dan batas luar dari "benteng" untuk menjaga serangan dari dalam tembok.
|
Loading…
Reference in New Issue