Di sini kata "pedang" menggambarkan penyerangan musuh. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Mereka yang dibunuh oleh tentara musuh."(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Di sini "lapar" menggambarkan kelaparan. Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "mereka yang mati kelaparan."(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Di sini "kekurangan buah-buahan" adalah ungkapan makanan yang untuk dimakan. Kekurangan makanan di sini diartikan seperti pedang yang melukai orang lain. Terjemahan lain: "mereka mati karena kekurangan makanan yang untuk dimakan."(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])