id_tn_l3/1sa/02/30.md

15 lines
990 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# keluargamu dan kaummu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "keluarga" di sini adalah metonim untuk orang-orang yang tinggal di dalam rumah. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan kata ini dalam 1 Samuel 2:27. Terjemahan lain: "keluarga dari nenek moyangmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# hidup di hadapanKu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kalimat ini adalah sebuah ungkapan yang berarti "hidup dalam ketaatan kepada-Ku"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Jauhkanlah itu dari padaKu
"Aku akan dengan yakin tidak mengijinkan keluargamu untuk melayaniku selamanya"
# tetapi siapa menghina Aku, akan dipandang rendah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "dipandang rendah" adalah ungkapan ironis yang diperhalus untuk mengungkapkan makna "dipandang sangat hina". Kalimat ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Aku akan memandang rendah mereka yang menghina Aku" atau "Aku akan memandang sangat hina mereka yang menghina Aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-irony]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])