id_tn_l3/gen/27/46.md

17 lines
731 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aku lelah dengan hidupku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ribka melebihkan dalam menekankan seberapa marahnya dia tentang perempuan Het yang dinikahi Esau. AT: "Aku sangat marah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Perempuan-perempuan Het
"perempuan-perempuan Het" atau "keturunan Het"
# Istri dari antara perempuan di negeri ini
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Frasa ini "perempuan-perempuan negeri ini" berarti perempuan asli daerah itu. AT: "seperti perempuan yang hidup di negeri ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Tidak ada gunanya lagi aku hidup
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ribka menggunakan pertanyaan untuk menekankan betapa marahnya dia apabila Yakub menikahi perempuan Het itu. AT: "Hidupku akan mengerikan!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00