forked from WA-Catalog/id_tn
22 lines
858 B
Markdown
22 lines
858 B
Markdown
|
### Kejadian 27:46
|
|||
|
|
|||
|
# Aku lelah dengan hidupku
|
|||
|
|
|||
|
Ribka melebihkan dalam menekankan seberapa marahnya dia tentang perempuan Het yang dinikahi Esau. AT: "Aku sangat marah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|||
|
|
|||
|
# Perempuan-perempuan Het
|
|||
|
|
|||
|
"perempuan-perempuan Het" atau "keturunan Het"
|
|||
|
|
|||
|
# Istri dari antara perempuan di negeri ini
|
|||
|
|
|||
|
Frasa ini "perempuan-perempuan negeri ini" berarti perempuan asli daerah itu. AT: "seperti perempuan yang hidup di negeri ini" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# Tidak ada gunanya lagi aku hidup
|
|||
|
|
|||
|
Ribka menggunakan pertanyaan untuk menekankan betapa marahnya dia apabila Yakub menikahi perempuan Het itu. AT: "Hidupku akan mengerikan!" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
|