"Rezin" merujuk pada dirinya dan pasukannya. Terjemahan lain: "karena itu, TUHAN akan membawa Rezin dan pasukannya untuk melawan orang Israel" (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
Ini adalah nama laki-laki. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam[Yesaya 7:1](https://id.v-mast.com/events/07/01.md). (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
Frasa "menggerakkan" adalah ungkapan yang berarti menghasut untuk menyerang. Terjemahan lain: "TUHAN akan membuat musuh Israel untuk menyerang" (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])