Kata "cawan" mengacu pada apa yang ada di dalamnya. Tergantung bagaimana ini diterjemahkan dalam [Wahyu 16:2](./02.md). AT: "Menumpahkan anggur dari cawannya" atau "Menumpahkan kemurkaan Allah dari cawannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Yohanes berkata mengenai matahari seolah-olah itu adalah seseorang. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Dan menyebabkan matahari menghanguskan manusia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Panas yang dahyat itu membakar manusia dengan parahnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Frasa ini mengingatkan para pembaca atas apa yang mereka ketahui mengenai Allah. Ini dapat menjadi bantuan untuk menjelaskan mengapa orang-orang menghujat Allah. AT: "Allah, karena Ia yang memiliki kuasa atas semua malapetaka ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-distinguish]])
Ini mengacu pada kuasa untuk mengakibatkan manusia terkena malapetaka ini, dan kuasa untuk memberhentikan malapetaka ini. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])